stephane gantelet
sculpteur
Fr Français
En English


Code source

« On peut à présent remettre le flag sur vrai »

Contexte :

  • • 38 pages de « mille plateaux » de Gilles Deleuze et Félix Guattari, le chapitre intitulé « Le lisse et le strié ». Transposition dans le cadre d’une collaboration artistique entre un auteur et un plasticien. Angle d’attaque, note d’intention : Partir d’un espace vide que l’on viendrait saturer en cherchant à le connaître au point de le rendre illisible.

Dispositif :

  • • Un jeu vidéo accessible dans un player intégré dans une page web (avec possibilité de téléchargement pour jouer en local en meilleure résolution) qui présente un espace 3D dans lequel flotte un œuf. En cliquant sur le bouton « strier » en bas à droite de l’écran, une constellation d’œufs apparaît. En cliquant sur un œuf on crée un nouvel œuf et une ligne reliant dans l’espace les œufs sur lesquels on a déjà cliqué. Un dessin de constellation apparaît donc à l’écran, jamais le même car créé par le joueur. Chaque clic libère un enregistrement vocal qui se superpose au précédent en fonction de la vitesse du clic et du nombre d’œufs qui occupent l’espace. Les textes sont dits par Françoise Valéry qui s’est inspirée d’un guide d’apprentissage du français à l’usage des étrangers.

Pour lire/jouer en plein écran sur son ordinateur il faut télécharger le fichier  :

Tissage texte/proposition :

  • • Ce dispositif nous permet d’intégrer une notion de rythme à la lecture ainsi qu’une forme visuelle qui dépend du lecteur. Ce dernier est impliqué de telle sorte que si il ne fait rien l’espace reste vide et que, au contraire, son action strie l’espace de manière sonore et visuelle selon sa pulsation propre. En même temps que son dessin de constellation apparaît, l’idée de la connaissance de l’univers que la cartographie accrédite est contredite dans le temps par la complexité visuelle du dessin, à la limite du lisible, et par la superposition de paroles qui deviennent incompréhensibles et demeurent des questions sans réponses. De la sorte, quelque chose de l’ordre de la mer et plus précisément de la vague est à l’œuvre.
    Le dispositif est complété par la publication du code complet du jeu, augmenté des commentaires du codeur donnant à ce texte destiné à la machine une traduction en langue française (lien au bas de la page). Il devient dès lors possible de lire ce que lit la machine. Une forme « pensée » du jeu devient intelligible, livrée à un double « striage » d’ordre abstrait : un pour la machine dans sa langue et un autre pour le lecteur dans la sienne.
    De leur côté les paroles semblent articulées par une voix étrangère dotée d’un accent, ils s’agit en fait de transcriptions phonétiques prévues pour faire prononcer le « français pour le voyage » à un anglophone, prononcées ici par Françoise. Le texte original en phonétique est livré (lien au bas de la page) et vient parfaire notre dispositif en opérant une traduction inversée de la lecture audio. La publication du texte fonctionne en miroir avec la publication du code.

Genèse :

  • • Le motif de l’œuf est venu de la rencontre de Françoise Valéry avec une planche encyclopédique ancienne présentant la diversité des œufs dans la nature. Cherchant à transposer les espaces et les notions décrits dans le chapitre de « 1000 plateaux » à l’espace virtuel, il nous a paru intéressant de choisir une base visuelle détournée de la représentation classique de l’univers. De son côté, Stéphane Gantelet à fait un travail de peinture directement sur les œufs virtuels à l’aide d’un outil de peinture 3D qui s’éloigne à son tour de la texture des œufs de la planche originale. Le décor dans lequel se joue le jeu est aussi une sorte d’encyclopédie, figurant la salle d’une villa antique aux murs ornés d’une fresque qui représente les plantes et oiseaux présents dans la région de Rome en 30 avant JC. C’est aussi l’occasion de se détourner une nouvelle fois de la représentation classique de l’espace infini. Entre ces 4 murs, l’espace créé est à la mesure d’un œuf.

Crédits :

  • • 98 enregistrements vocaux : Françoise Valéry
    495 lignes de code : Stéphane Gantelet
    Arrière plan villa di Livia au Palazzo Massimo à Rome :
    http://www.rome-roma.net/villa-di-l...

source audio en mode texte - Françoise Valery
code source et commentaires - Stéphane Gantelet